After much huffing and puffing about his popularity, Bakiyev flew into exile, vacating his ceremonial tent on the edge of Jalalabad. He and his associates and relatives now face criminal prosecution in Kyrgyzstan on charges that include murder and corruption. Hours after Bakiyev escaped, a crowd of protesters set his sprawling family home on fire. Though Batyrov says the place was already burning by the time his men arrived, the prevalent view in Kyrgyzstan is that it was Batyrov’s Uzbeks who did it. “I told them, ‘Don’t touch the house, it belonged to Bakiyev’s grandfather, and he’s a veteran of World War II,’” Ashukan Saparova, an elderly Kyrgyz woman who lives across the street, told me when I visited.
As word of the bonfire spread, the Kyrgyz grew infuriated. How dared the Uzbeks burn a Kyrgyz home? “They shouldn’t have done it. I’m a woman, but if someone burned my father’s house, I would also want revenge,” Mavlyanova, the Kyrgyz NGO activist who had a son in Batyrov’s kindergarten, told me. Though ethnic clashes had taken place even before the arson, they intensified in the following weeks. A Kyrgyz crowd rampaged through Batyrov’s Peoples’ Friendship University, burning classrooms, breaking windows, and decapitating the statue of the Uzbek leader’s father. It was late May, right around finals.
“Students started running away,” recalled Anara Samatova, a professor of literature, who is Kyrgyz. Samatova collected exam papers and followed her students out through the back door. In the next few days, Jalalabad descended into hell. Hiding in her apartment, Samatova peeked out the window and saw a group of armed Kyrgyz men interrogating an Uzbek teenager dressed in a black T-shirt. She knew the kid was Uzbek because his captors called him sart, a derogatory term the Kyrgyz use for Uzbeks, the local n-word. Samatova couldn’t hear what the gunmen were grilling him about, but she overheard the kid protesting: “But my house was burned too.” With that, the men shot him, put his body in a car, and drove off.
Next up in the war’s path was Osh, Kyrgyzstan’s second-largest city and a bustling hub of the south. Tensions had been brewing there for years, as the Uzbek commercial class dominating the city rubbed up against the influx of poorer rural migrants, most of them Kyrgyz. In fact, an element of class had seeped into the conflict. Many rural Kyrgyz resented the Uzbeks for their perceived wealth. It’s a deeply flawed stereotype, but one that proved very resilient.
28 September 2015
Kyrgyz–Uzbek Tensions in Kyrgyzstan
From Restless Valley: Revolution, Murder, and Intrigue in the Heart of Central Asia, by Philip Shishkin (Yale, 2013), Kindle Loc. 4129-4150:
Labels:
Central Asia,
democracy,
economics,
education,
nationalism
27 September 2015
Central Asia's Land of Cotton
From Restless Valley: Revolution, Murder, and Intrigue in the Heart of Central Asia, by Philip Shishkin (Yale, 2013), Kindle Loc. 4701-4717:
Uzbekistan’s cotton troubles have a long history. In the nineteenth century, Russian imperial planners insisted the Uzbeks ramp up their cotton production to feed the commercial demands of the realm. At the time, Russia was importing a lot of cotton from the United States at a high cost. The newly conquered Central Asian plains, with their arid climate, provided an ideal setting for building a domestic cotton industry. Hundreds of cotton gins sprung up throughout the region. Deeming the local strain of cotton too crude, the Russians introduced an American strain whose longer fibers were better suited to producing fine clothes.
Aided by Russian financial incentives, cotton began to displace traditional food crops grown by local farmers and became the primary cash crop. A senior Russian colonial official “acknowledged bluntly that cotton was ‘the central nerve and main point of interest and concern of the local population. At the same time it is also the link connecting Turkestan with Moscow and the rest of Russia.’” Russian engineers built a railway line, in part to facilitate the cotton trade. The Russian push succeeded: in 1860, Central Asia supplied no more than 7 percent of cotton to Russian mills. By 1915, that figure had grown to 70 percent.
The Soviets continued the practice, and the obsession with cotton began to take its toll on the land. “Moscow turned Central Asia into a mega-farm designed to produce ever greater quantities of cotton. To this end irrigation kept being expanded beyond the capacity of Central Asian rivers, the soil exhausted by monoculture kept getting saturated with chemical fertilizers, the crops sprayed by clouds of pesticides and herbicides, and instead of fully mechanizing the production, cheap native labor was routinely used for harvesting the [cotton],” writes Svat Soucek, an eloquent chronicler of Central Asian history. In the waning years of the Soviet Union, fudging cotton-output figures gave rise to a wide-ranging corruption investigation that ensnared high-ranking officials both in Tashkent and in Moscow. The leaders of independent Uzbekistan continued the cursed agricultural model.
Labels:
Central Asia,
economics,
industry,
Russia,
USSR
Kyrgyzstan's Heckling Women Special Forces
From Restless Valley: Revolution, Murder, and Intrigue in the Heart of Central Asia, by Philip Shishkin (Yale, 2013), Kindle Loc. 2888-2901:
Walking around Jalalabad, where mayors rose and fell based on the whims of the crowds, I thought of Kyrgyzstan as a bizarre case of direct democracy taken to its most absurd extreme in a society where institutions and laws are weak or nonexistent, where clans are strong, and where poverty makes people edgy, easily manipulated, and ready to attempt risky things.
The presence of loudly disposed women at rallies became a fixture of political life in Kyrgyzstan. Describing a recent rally where a heckling argument occurred between two rival camps, a local journalist mentioned something called OBON. The word sounded like the ubiquitous Russian acronym for Police Special Forces, and I assumed he was talking about riot police. It turned out the acronym stood for Heckling Women Special Forces. These histrionic commandos have been effective in Kyrgyzstan’s modern political history. They scream and drown out their opponents; they can land a punch if need be, or fall on the ground in a theatrical show of sorrow; security forces don’t quite know how to deal with them, they are just a bunch of middle-aged and elderly women. Waiting in a Defense Ministry reception area a few days later, I overheard two senior security operatives, both tough-looking men, discussing the challenges of OBON. “You know, in Jalalabad fifty women were able to seize the governor’s office—what the hell do you do in a situation like that?”
With the mayor’s job in play, a similar round of musical chairs occurred in the provincial governor’s office. After the music stopped, the man who ended up sitting down was Bakiyev’s former ambassador to Pakistan. A few days later, in a flurry of new decrees, the interim government announced the appointment of a new Jalalabad mayor. His name was not Asylbek Tashtanbekov, the OBON-backed running champion.
26 September 2015
Wordcatcher Tales: Tobruk, Feldwebel
I learned two new German military terms from my recent reading about how D-Day was experienced by the German military.
Tobruk – Several of the soldiers interviewed in D DAY Through German Eyes - Wehrmacht Soldier Accounts of June 6th 1944, by Holger Eckhertz (DTZ History, 2015) referred to their bunkers as Tobruks. I could guess its etymology—from Tobruk in Libya, the site of famous battles during World War II—but couldn't visualize what kind of bunker it might be. Fortunately there are lots of images of tobruk bunkers in Wikimedia Commons, and a very informative site about the Regelbau architecture of German fortifications from the World War II era. Here's how the latter source defines a Tobruk:
Feldwebel – None of the German military ranks are translated in The Germans in Normandy, by Richard Hargreaves (Pen and Sword, 2006). Perhaps the author simply wanted to avoid having to choose between, say, private first class and lance corporal to translate Gefreiter or Sturmmann ('stormtrooper', the SS paramilitary equivalent). There is lots of variation across anglophone militaries, and especially across various service branches. But perhaps the author also wanted an easy way to signal the distinction between Wehrmacht (regular army) ranks and their Waffen-SS equivalents. For instance, an SS-Hauptsturmführer is equivalent to a Wehrmacht Hauptmann (Army captain).
One of the Wehrmacht ranks I was surprised not to recognize was Feldwebel 'sergeant'. (The same term has been borrowed by several other European armies, including those of Russia and Sweden.) It dates back to the early days of massed infantry tactics that required careful alignment of troops wielding pikes or firing muskets. The Feldwebel was the person who kept the troops in the field properly aligned.
German Wikipedia says Feldwebel derives from Old High German weibôn 'sich hin und her bewegen' ('to go back and forth') but doesn't cite a source, and translates Webel as Gerichtsdiener ('court usher'). The Swiss German rank is Feldweibel, related to Weibel (also Amtsweibel or Amtsdiener), the officer in charge of protocol in various official gatherings.
English Wikipedia cites the same Old High German etymology but translates Webel too simply as 'usher' (as in court usher, Gentleman Usher of the Royal Household and of various anglophone parliaments, or White House Chief Usher). If I had to put a contemporary label on all these formal order-keeping roles, I would lump them into the category of sergeant-at-arms, rather than usher. (It's ironic that "sergeant-at-arms" now distinguishes various sorts of civilian order-keepers from military order-keeping sergeants.)
French Wikipedia gives Feldwebel a slightly different etymology (also without citing a source): "vieil allemand waibel, pièce de métier à tisser servant à ramener tous les fils sur la ligne (peigne)" ('Old German waibel, the loom piece serving to keep all the threads aligned [comb]').
The last etymology seems to me to get closer to the source of the term Webel, a Middle High German cognate of English weft, according to Guus Kroonen's The Proto-Germanic n-stems.: A study in diachronic morphophonology (Rodopi, 2011). The weft threads are those that go back and forth ('sich hin und her bewegen') across the warp threads to weave fabrics on a loom.
This reminds me of the first line of the first dialog I had to memorize when I took the Romanian language course at the Defense Language Institute in Monterey, California, in 1969: "Bună ziua, Domnule Locotenent!" ("Guten Tag, Herr Leutnant!")
Tobruk – Several of the soldiers interviewed in D DAY Through German Eyes - Wehrmacht Soldier Accounts of June 6th 1944, by Holger Eckhertz (DTZ History, 2015) referred to their bunkers as Tobruks. I could guess its etymology—from Tobruk in Libya, the site of famous battles during World War II—but couldn't visualize what kind of bunker it might be. Fortunately there are lots of images of tobruk bunkers in Wikimedia Commons, and a very informative site about the Regelbau architecture of German fortifications from the World War II era. Here's how the latter source defines a Tobruk:
The Tobruk or "ringstellung" is basically a reinforced foxhole, some with a small, two-man habitat attached to it. The simplest version is named Bauform 201 or 58c, but a a variety of bunkers emerged from it. Tobruks are also an integral part of many larger bunkers, where they serve as observation posts and machinegun positions.
Feldwebel – None of the German military ranks are translated in The Germans in Normandy, by Richard Hargreaves (Pen and Sword, 2006). Perhaps the author simply wanted to avoid having to choose between, say, private first class and lance corporal to translate Gefreiter or Sturmmann ('stormtrooper', the SS paramilitary equivalent). There is lots of variation across anglophone militaries, and especially across various service branches. But perhaps the author also wanted an easy way to signal the distinction between Wehrmacht (regular army) ranks and their Waffen-SS equivalents. For instance, an SS-Hauptsturmführer is equivalent to a Wehrmacht Hauptmann (Army captain).
One of the Wehrmacht ranks I was surprised not to recognize was Feldwebel 'sergeant'. (The same term has been borrowed by several other European armies, including those of Russia and Sweden.) It dates back to the early days of massed infantry tactics that required careful alignment of troops wielding pikes or firing muskets. The Feldwebel was the person who kept the troops in the field properly aligned.
German Wikipedia says Feldwebel derives from Old High German weibôn 'sich hin und her bewegen' ('to go back and forth') but doesn't cite a source, and translates Webel as Gerichtsdiener ('court usher'). The Swiss German rank is Feldweibel, related to Weibel (also Amtsweibel or Amtsdiener), the officer in charge of protocol in various official gatherings.
English Wikipedia cites the same Old High German etymology but translates Webel too simply as 'usher' (as in court usher, Gentleman Usher of the Royal Household and of various anglophone parliaments, or White House Chief Usher). If I had to put a contemporary label on all these formal order-keeping roles, I would lump them into the category of sergeant-at-arms, rather than usher. (It's ironic that "sergeant-at-arms" now distinguishes various sorts of civilian order-keepers from military order-keeping sergeants.)
French Wikipedia gives Feldwebel a slightly different etymology (also without citing a source): "vieil allemand waibel, pièce de métier à tisser servant à ramener tous les fils sur la ligne (peigne)" ('Old German waibel, the loom piece serving to keep all the threads aligned [comb]').
The last etymology seems to me to get closer to the source of the term Webel, a Middle High German cognate of English weft, according to Guus Kroonen's The Proto-Germanic n-stems.: A study in diachronic morphophonology (Rodopi, 2011). The weft threads are those that go back and forth ('sich hin und her bewegen') across the warp threads to weave fabrics on a loom.
This reminds me of the first line of the first dialog I had to memorize when I took the Romanian language course at the Defense Language Institute in Monterey, California, in 1969: "Bună ziua, Domnule Locotenent!" ("Guten Tag, Herr Leutnant!")
14 September 2015
From Political Prisoner to Police Chief in a Day
From Restless Valley: Revolution, Murder, and Intrigue in the Heart of Central Asia, by Philip Shishkin (Yale, 2013), Kindle Loc. 698-721:
The revolution here was so fast and surreal that a man who woke up on a prison bunk became the nation’s security czar by the time he went to bed. Shortly after protesters took over the presidential palace, Felix Kulov, a former police chief and mayor of Bishkek, was sprung from jail and found himself cruising the city’s mad streets in a white sport-utility vehicle, appealing to crazed crowds to stop the looting. “This turn of events was of course unusual,” Kulov, clad in blue jeans and sporting a buzz cut, said the next morning in front of his new digs at the Interior Ministry.
A career police officer who rose to the rank of general, Kulov served as vice president, interior minister, and head of the National Security Service. Just as his personal popularity began to threaten President Akayev, Kulov was convicted of corruption in a dubious trial that Western observers considered politically motivated. It is not that he was necessarily blameless. It is just that he was no worse than the average, so picking on him smacked of selective justice.
For the next five years, Kulov languished in jail with six hundred other inmates. Comrades from his political party, Ar-Namys, supplied the whole prison with food, books, exercise equipment, woodworking lathes, soccer balls, and even special trucks to pump out the sewage. Kulov’s party once gave the cash-strapped prison twenty tons of potatoes. The party wanted to keep its leader fit and healthy, and the easiest way to do it was to support the whole prison. Behind bars, Kulov kept himself busy. He once gave his party comrades a wooden scale model of a ship carved by him and his jail buddies.
The day of the revolution, his supporters drove forty miles to the prison, where the superintendent promptly released him. “This man will be promoted,” Kulov joked shortly afterward. The liberated general sprang into action that very evening, as looters rampaged through the capital, ransacking stores. The police had retreated into their precincts after the storming of the palace and were in no mood to venture out again. Bloodstains were still drying on the spots where the cops had come under a shower of rocks from the protesters. “They were so demoralized,” Kulov recalled. “I could do little more than appeal to the conscience of every officer.”
One evening after the uprising, Kulov addressed the crowds massing in front of the city’s landmark Central Department Store, begging them not to loot. Several other popular shops, like Beta Stores, were overrun, vandalized, and emptied of merchandise.
The hordes of looters and thugs roaming the streets the first two postrevolutionary nights scared most peaceful residents into their homes, where some dusted off old shotguns and vowed to shoot if the marauding crowds approached. But the main department store survived with just a couple of cracked windows, an important moral victory of law and order in the capital.
The police, having absorbed the emotional shocks of being attacked by the protesters, came back to the streets, at one point shooting rounds into the air to keep looters at bay. Thousands of Bishkek residents responded to televised calls by Kulov and others to form militias and patrol their neighborhoods and the city’s landmarks.
13 September 2015
Post-Soviet Status: "Respected Thief"
From Restless Valley: Revolution, Murder, and Intrigue in the Heart of Central Asia, by Philip Shishkin (Yale, 2013), Kindle Loc. 2402-25:
Kyrgyzstan is a very small country, so rumors and news have a way of traveling fast in the overlapping circles of the country’s movers and shakers who booze, gossip, and do business together. Out of that cauldron, Ibraimova fished out a troubling morsel of scuttlebutt: a contract to kill Sadyrkulov had already been placed with a notorious mobster named Kamchi Kolbayev, a baby-faced, thirty-seven-year-old Don Corleone of Kyrgyzstan.
Following a long Soviet criminal tradition, Kolbayev was the so-called respected thief, a crowned prince of jailhouse aristocracy now entrusted by his colleagues to rule a vast criminal empire according to an informal code of “understandings” that are ruthless but noble, as any bleeding-heart mobster will tell you. Respected thieves require official protection, or at least acquiescence, and Kolbayev’s rise up the criminal food chain coincided with the entrenchment of the Bakiyev regime and the elevation of [his brother] Janysh. Kamchi benefited greatly from the murder of a major competitor: Ryspek Akhmatbayev, the Robin Hood who once dominated the country’s criminal underworld, won a parliamentary seat, and died in a flurry of gunfire outside a mosque.
Kamchi fared much better. One November evening in 2008, crime bosses from across the former Soviet Union gathered in a fancy Moscow restaurant to discuss pressing business matters and anoint new respected thieves. According to a Russian newspaper account of the meeting, the guests included such colorfully nicknamed individuals as Basil the Resurrected, Hamlet, Railcar, the Ogre, the Little Japanese Man, and Granpa Hassan. Kamchi was there too, and his peers crowned the Kyrgyz as a “respected thief,” elevating him to the rarefied top rung of organized crime. The title, peculiar to the Soviet criminal underworld, denotes an eventful life lived according to a rigorous criminal code that prohibits any normal employment, prescribes utter disdain for law enforcement, and usually involves significant prison stints and elaborately coded tattoos. Very few criminals rise to the rank of respected thief, whose closest international equivalent might be the Italian mafia’s capo di tutti cappi. (The original Russian term, Vor v Zakone, is often translated as Thief-in-Law, which is confusing as it conjures a meddlesome mother-in-law.)
A couple of years after attaining the respected-thief status, Kamchi became big enough to land on the U.S. Treasury Department’s list of major transnational crime figures whose assets are subject to a freeze. The U.S. government identified Kamchi as a key member of the Brothers’ Circle (formerly known as Family of Eleven, and the Twenty), a multiethnic criminal group spread across the former Soviet Union and active in Europe, the Middle East, Africa, and Latin America. “The Brothers’ Circle serves as a coordinating body for several criminal networks, mediating disputes between the individual criminal networks and directing member criminal activity globally,” the Treasury Department says. Tagged by President Obama as “a significant narcotics trafficker” under the Foreign Narcotics Kingpin Designation Act, Kamchi serves as the Brothers’ Circle’s overseer for Central Asia, a principal staging ground for global trafficking of Afghan heroin.
Labels:
Central Asia,
economics,
language,
Russia,
USSR
Presidential Transitions in Kyrgyzstan
From Restless Valley: Revolution, Murder, and Intrigue in the Heart of Central Asia, by Philip Shishkin (Yale, 2013), Kindle Loc. 2635-44:
The reign of President Bakiyev ended the same way it began, with a revolution and an exile. He fled, first to a large ceremonial tent in his home village in southern Kyrgyzstan, and then out of the country. Facing an irate populace, his brothers, sons, and cronies ran for the exits too, not all of them successfully. Bakiyev eventually settled in Belarus, at the personal invitation of the local dictator. The only two presidents Kyrgyzstan had known in its twenty years of independence ended up as outcasts and fugitives: one in Moscow teaching physics, the other in Minsk living in a forced retirement. Bakiyev, the hopeful product of the optimistically named Tulip Revolution, mutated into a villain so quickly that his allies didn’t know what hit them. “We got tricked like little kids,” Roza Otunbayeva, the perennial opposition leader who helped bring Bakiyev to power, told me shortly after she helped overthrow him. “He made all the right speeches back then.” During his five-year reign, nepotism and graft surpassed the excesses of the previous regime, while government opponents began to suffer suspicious deaths. In the words of Russia’s Vladimir Putin, the master of the one-liner, Bakiyev “stepped on the same rake” that had whacked his predecessor on the head.
Labels:
Central Asia,
democracy,
migration,
nationalism,
USSR
German Military Changes after 20 July 1944
From The Germans in Normandy, by Richard Hargreaves (Pen and Sword, 2006), Kindle Loc. 3557-59, 3575-95:
The purge of the Wehrmacht began immediately [the attempt to assassinate Hitler on 20 July]. On 22 July, centuries of tradition were brushed aside. The military salute was abolished, replaced by the deutsche Gruss – the Hitler salute – ‘as an outward token of gratitude for his miraculous escape’....
And then came the final act of surrender. On 29 July, Heinz Guderian abandoned centuries of impartiality at a stroke. The German Army would no longer remain aloof from politics. In future, the German Army would be Hitler’s Army. That day he ordered:
Every General Staff officer must be a National Socialist Leadership Officer, namely he must demonstrate that he is one of the ‘best of the best’ not merely in the realms of strategy and tactics, but also in the political realm through his exemplary attitude and active guidance and instruction of younger comrades in the Führer’s ideas.The humiliation continued. Staff officers attending situation conferences before Hitler were forcibly searched to see if they were carrying weapons or explosives. Political commissars – National Socialist Leadership Officers – began appearing at front-line units in increasing numbers to imbue the German Army with the spirit of National Socialism. ‘If a commander failed to follow orders to fight to the last man, his political officer would report this to the Nazi Party,’ infantry officer Siegfried Knappe wrote. The Party, in turn, ‘would take action to have the commander relieved of his command’. On 1 August, Himmler introduced the Sippenhaftung – the arrest not merely of all the suspected conspirators, but their entire families, their homes, all their worldly possessions. ‘This man is a traitor, the blood is bad,’ the Reichsführer SS declared, ‘there is bad blood in them, that will be eradicated.’ The Stauffenberg family would be eliminated ‘to the last member’. Three days later, a specially convened ‘Court of Honour’ was set up to expel members of the Wehrmacht from military service so they could be tried in civilian courts for their involvement in the putsch. It was a formality. Each man was dismissed in ‘only a few minutes’. Gerd von Rundstedt was wheeled out of retirement to preside over affairs. The elderly field marshal had his doubts, but passed judgment anyway. The leading conspirators, including Hoepner and Witzleben, were led before the People’s Court set up to try them on 7 August. The verdict was swiftly delivered: guilty; the penalty, death by hanging the following day at Plötzensee prison in Berlin’s north-western suburbs.
I expect every General Staff officer to accept and convert to my views immediately – and to do so publicly. Anyone who cannot do so should ask to leave the General Staff.
The Luftwaffe and Kriegsmarine fared no better as a National Socialist broom swept through all three branches of the Wehrmacht in the aftermath of 20 July.
The Honor of Carving the Sheep's Head
From Restless Valley: Revolution, Murder, and Intrigue in the Heart of Central Asia, by Philip Shishkin (Yale, 2013), Kindle Loc. 402-15:
Then he invited me to a lunch in his honor to be held in the drafty shack of a local village elder, a stern man wrapped in many layers of clothing. My Tatar drivers were eager to get back to Bishkek and warned me that this “quick lunch” would last most of the day. I started to believe them on the seventh or eighth course when various soups, rice dishes, and many servings of meat gave way to manti, Kyrgyz steamed dumplings stuffed with mutton, onions, and chunks of fat. You eat them with your hands, and it is said that the true measure of a good dumpling comes from the sensation of fat trickling down to your elbow as you raise the dumpling from plate to mouth. In that regard, these dumplings didn’t disappoint.
By the time I felt I could manage an escape from the lunch and crawl back to the car—since walking no longer seemed possible, given the gluttony—a man sitting next to me handed me a boiled head of some animal and a sharp long knife. Tradition demanded that a guest of honor cut strips of meat from the head and pass them around. Since I had traveled the farthest to be at this feast, it was decided that I should scalp the head, my neighbor explained. I protested that Beknazarov was the true guest of honor—I was just a pesky lunch crasher and therefore should be disqualified from the task. I didn’t want to steal another man’s boiled head. Seeing my confusion, my neighbor laughed and passed the head to a Beknazarov aide, who proceeded to slice and dice it with an authority born of many such feasts. Sensing our lunch was starting to morph into dinner, I quietly slipped away. Beknazarov stayed behind, sitting cross-legged on the floor, chatting with the elders and enjoying being the man of the moment again. Within a month he would be leading crowds of protesters yet again.
12 September 2015
Useless German Navy and Air Force on D-Day
From The Germans in Normandy, by Richard Hargreaves (Pen and Sword, 2006), Kindle Loc. 4146-67:
Frustration on land was mirrored by frustration at sea and in the skies. Across France in the first week of August there was a growing realization in the mind of the Landser [soldier], Matrose [sailor] and Flieger [airman] that the house of cards was about to collapse, that the efforts of the summer of 1944 had been in vain. The Kriegsmarine’s campaign against the invasion armada had been an unmitigated disaster, despite Karl Dönitz’s attempt to hide the fact with his continued exhortations:
Two years ago it was fair to say that Norway had to be defended in American waters where we could sink the most shipping. Such a concept is no longer applicable. Today it is more important to sink one landing ship in the invasion area than it is to sink one Liberty ship in the Atlantic, for example.The problem was that Dönitz’s U-boats could get nowhere near the invasion fleet. The Allied defensive blockade was impenetrable. ‘The very strong defences encountered in the Seine Bay are striking,’ the admiral complained. ‘U309 had to return after only six days’ operations in the invasion area because of the utter exhaustion of her crew.’ Herbert Werner’s U415 too lasted just six days, another victim of enemy counter-measures – an aerial mine dropped outside the imposing U-boat pens at Brest. Werner had sunk no enemy vessels. In return, he lost his boat and two of his crew. Its loss, Werner bemoaned, ‘became just another statistic in the dismal obliteration of our U-boat force’. In the first fortnight of July, thirteen U-boats had been lost, leaving just six submarines to challenge the invasion fleet. ‘During these disastrous two weeks, no more than three or four U-boats at a time were attacking the convoys ferrying invasion supplies,’ Werner wrote. ‘New Allied divisions, fully equipped and with thousands of tanks and vehicles, poured ashore.’ As he buried his dead in the cemetery of a Brest suburb, Werner found himself pondering his fate. ‘What could I say to parents who, if their sons must die, wanted them to die as heroes in combat?’ he asked himself. ‘I was still struggling with my sentences long after midnight.’
Karl Dönitz had made no rash promises on behalf of his navy in the event of invasion. His men would do their duty, but he had never assured Hitler they could halt an enemy armada. Hermann Goering, on the other hand, had pledged his Luftwaffe would give its all, that it would fight itself to death in achieving victory in the west. And now, two months after the invasion, the Allies had a firm foothold on French soil while the German air force was heading for oblivion. It could not make good its leader’s promises.
Axis vs. Allied Casualties on D-Day
From The Germans in Normandy, by Richard Hargreaves (Pen and Sword, 2006), Kindle Loc. 1390-96:
The rapid success of the invasion, particularly at Utah, Gold and Sword, prompted taunts from the British propaganda machine. The German Army in the west had been taken by surprise, radio reports boasted. ‘The English reported that German soldiers had to be hauled out of their beds in their bedclothes.’ The price of the Allies’ precarious foothold on French soil was fewer than 5,000 casualties. ‘Bloody’ Omaha cost the Americans 2,400 dead, wounded and missing, but the invading forces at Utah suffered fewer than 200 dead. The British lost 400 men at Gold, a further 630 troops were casualties at Sword, and the Canadians at Juno suffered 1,200 casualties. The German Army lost at least as many men defending the beaches and landing grounds that Tuesday.
Eastern Troops Defending Normandy, 1944
From The Germans in Normandy, by Richard Hargreaves (Pen and Sword, 2006), Kindle Loc. 388-405:
Germany had suffered casualties nearing four million, three out of four of them on the Eastern Front. 1943 had been a punishing year in Russia. Since July alone, Germany had lost more than 1,200,000 men. The losses could not be made good. Even after stripping Italy and especially France, even after sending more than a quarter of a million men from the training schools, even after sending wounded men back to the front, the German Army in Russia still found itself more than 300,000 short.
Short of men in the east, short of men in the west, Germany turned to desperate measures to fill its thinning ranks. Hitler was convinced the rear areas, supply depots, offices and administrations would prove to be a rich source of untapped manhood. He ordered every division, every naval and Luftwaffe unit to comb out men who could be spared duties behind the lines so they could be sent to the front. But combing out the Wehrmacht could not solve all its ills. The losses had simply been too great. In 1943, the German military machine began calling up seventeen and eighteen year olds and relying more and more heavily on foreign ‘volunteers’: Volksdeutsche – ethnic Germans, born outside the Fatherland; Freiwillige – foreign volunteers sympathetic to the Nazi cause – and Hilfswillige or ‘Hiwis’ – auxiliaries, usually Russians or Poles pressed into military service from the occupied territories or recruited from the millions of prisoners of war wasting away in German camps. With the war turning against the Wehrmacht in the east, it was no longer safe to use anti-Bolshevik Russians on the Eastern Front. From the autumn of 1943 onwards, the High Command steadily began swapping German troops behind the Atlantic Wall for these so-called Osttruppen – eastern troops. By the spring of 1944, one in six infantry battalions along the Atlantic Coast was composed of Osttruppen and foreign volunteers – Russians, Poles, Italians, Hungarians, Romanians, Ukrainians among them. On the eastern coast of the Cotentin peninsula, 709th Infantry Division was typical of the second-rate divisions defending the west in 1944. One in five in its ranks was a volunteer from the east. Its commander, Karl Wilhelm von Schlieben, was sceptical. ‘We are asking rather a lot if we expect Russians to fight in France for Germany against Americans.’
Labels:
Britain,
Canada,
Eastern Europe,
Germany,
migration,
military,
nationalism,
U.S.,
war
07 September 2015
Evangelizing Japanese in Hawai‘i, 1915
From "Events in Hawaii," by F. S. Scudder, in The Christian Movement in the Japanese Empire, including Korea and Formosa, a Year Book for 1915 (Conference of Federated Missions, Japan, 1915), pp. 333-336.
Interchanges - Our geographic situation has furnished us, as usual, special opportunities of brotherly service. In May, 1914, the visit of the training ships Asama and Azuma gave many Americans the privilege of becoming acquainted with Rear-Admiral Kuroi, whose noble character won the admiration of ail who met him. It was a happy coincidence that while a party of prominent citizens of Hawaii were touring Japan and daily receiving the highest courtesies in that Land of the Rising Sun, we of the setting sun should have the opportunity of offering the first welcome to these men of the Japanese navy on their visit to various American ports.
A band of thirty young men, wearing a "Y" on their sleeves, and representing the Japanese Y.M.C.A. tendered their services as guides throughout the city and vicinity of Honolulu. An international welcome service was held both in Honolulu and Hilo, in each of which no less than 1,000 people gathered. At the Honolulu service, the picture of Admiral Kuroi, seated between Governor Pinkham and Admiral Moore, and in the midst of a group of fifteen other prominent citizens of Honolulu, was one that called out from many the remark, "How could those two Admirals ever be conceived as being ranged on different sides in a conflict." Such services certainly tend to bind us together in sympathy, respect and mutual interest.
Peace Scholarship Students - Another incident evoking interesting comment was the coming of three more Peace Scholars from Japan to the Mid-Pacific Institute. That the sending these three boys should have been deemed of sufficient importance to draw together at the home of the Prime Minister of Japan a number of the leaders of great movements in that Empire, shows the remarkable way in which the master minds of Japan foster, from its tiniest beginnings, the ideal of world peace.
In the great pageant of Peace given at the Mid-pacific carnival in February of this year, no part called forth more unanimous admiration than that taken by the Japanese. Not alone the exquisite beauty of their costumes, but the dignity and unequalled decorum of the participants were conspicuous.
No account of the year's activities would be complete, without mention of the definite efforts put forth to bring about mutual understanding between the people of America and Japan. Central Union Church gave its minister, Rev. Doremus Scudder, D.D., leave of absence for three months, to join with Rev. S. L. Gulick, D.D., in a campaign of good-will in the United States. The results of this campaign, though of far-reaching importance, are not yet made public. This was followed by the visit of Doctors Mathews and Gulick on their way to and from Japan, and on his return trip, Dr. Gulick made a tour of these Islands, investigating the condition of the Japanese here and the estimate put upon them by the people of Hawaii. Dr. Gulick's report of this investigation will prove of intense interest and value.
Rev. S. Kimura made a three months' evangelistic campaign in the Islands, deeply stirring the Churches of all nationalities, and giving a strong forward impetus to the work among the Japanese.
The Hongwanji Buddhists are planning to erect a temple in Honolulu costing $100,000.
Young Japan in Hawaii - One of the big problems of missions in the ever-changing condition of Hawaii is that presented by the changing language of the people. Looking at this from the Japanese side alone, it is of serious proportions, as will be noticed from the following considerations, but what is here said in reference to the Japanese is likewise applicable to the youth of all other nationalities growing up in our midst.
An On-coming Problem
The Japanese population in the Hawaiian Islands is about 90,000
Of these the number born in the Islands is approximately 23,000
The yearly increase by children born in Hawaii is about 3,000
Here in a nutshell we have a problem which may be outlined as follows: Since the immigration of Japanese, excepting of brides, is practically discontinued, the increase of the Japanese population must henceforth be chiefly of those born in the Islands--who are educated in the public schools and whose knowledge of the Japanese tongue, after they are eight or ten years of age, becomes less and less, while English becomes their favourite language. By the time they are old enough to attend church services we are in danger of losing all influence over them, for on the one hand, their knowledge of Japanese is so limited that they can not understand the sermons preached by Japanese ministers, and on the other hand, even our best qualified Japanese ministers are not equal to preaching in English acceptably to those youths who have attended our public schools, and acquired English through play and study from their childhood days.
What can be done for these on-coming thousands of young men and women who are thus growing up among us? Shall they go to English speaking Churches? The question answers itself; for, outside of Honolulu, the Churches of all denominations in these Islands which have English services can be counted on the fingers of both hands [emphasis added]. That is sufficient evidence of the need for inaugurating English services throughout all the Islands.
Buildings Ready - Church buildings are already available, each nationality being fairly well provided with suitable buildings, but unless these Churches are quick to adapt themselves to the changing order, they will soon be ministering to a small body of old people, while the great body of our young people will be unshepherded.
Who, then, shall be secured to conduct these English services? To place in the field additional missionaries from the mainland [U.S.], even if it were possible, would be inadequate; for the present generation, at least, the ministers to the different nationalities should be related by blood to the people they are to serve.
Need of Dual Ministry - It is evident then, that while utilizing the present church buildings as permanent centres of rel1g1ous life we must have a bi-lingual ministry if we aim to reach both the old and the young, and as the difficulties in the way of securing one man who will speak the two languages are practically insuperable, we must begin as rapidly as possible to provide each of these Churches with an associate minister, of its own national type, who shall take charge of the English work.
This may seem like a staggering financial proposition, but it is not more staggering than the thought of a whole generation of the youth of all natioµalities growing up without religious guidance, and hence setting back the moral development of our people indefinitely. The unique situation calls for unusual outlay. The time has come when we must face the fact and plan to meet it with a definite programme.
Question of Expense - The sooner the problem is faced, however, the less the expense involved. By beginning at once to adapt ourselves to it, placing in the field one new man at a time and locating him at a strategic centre, the initial expense would be moderate, and the help thus given would so strengthen the Churches that they would move more rapidly towards self-support, thus keeping down the annual increase to a reasonable sum.
Our first aim, it would seem, should be to place one English speaking Japanese minister on each of the four Islands where we have Japanese work, who should institute a regular English service in each Church as often as the size of his circuit will permit, and then, from this beginning, to go on increasing the number of our English speaking preachers till every Church has its dual ministry.
01 September 2015
D-Day Surprise: No Horses!
From D DAY Through German Eyes - Wehrmacht Soldier Accounts of June 6th 1944, by Holger Eckhertz (DTZ History, 2015), Kindle Loc. 1399-1420:
In the afternoon, the English, I recall, insisted for some reason on sending a German-speaking English army priest in among us [German prisoners] to listen to any spiritual concerns we had; this was met with derision. I still recall the face of the army priest, who was very angry at his reception. We heard explosions and detonations from inland and from the beach throughout the day, and naval bombardments from offshore, the shells of which travelled over us with a sound like an express train going past, and always the sound of engines: planes, tanks and trucks, never stopping for a moment.
In the evening, we were taken out of the square and led to the beach. The guards made no attempt to blindfold us or to prevent us seeing the situation. The scale of the operation then became clear to us all, and most of us fell completely silent at what we witnessed.
The sea wall area was being worked on with armoured bulldozers, creating a huge ramp for vehicles to drive up. There were many destroyed vehicles and tanks, some still burning. I saw my bunker, which was collapsed in the frontal part, over the 88mm embrasures; there was smoke drifting from the rubble.
The beach was completely full of transports, including many vehicles we had not seen and we did not even know how to describe: amphibious trucks, tanks with flotation screens, enormous landing craft that were unloading whole columns of jeeps and tanks, directly onto the sand. The English had already cleared a wide lane through the beach obstacles – how they did that so quickly, I have never understood, perhaps with linked explosive charges – and this lane was an absolute highway on the wet sand and out into the sea itself. There were still many bodies, which were lined in large groups on the sand and partly covered with tarpaulins; despite our lack of religion, many of our men crossed themselves as we passed these.
One thing in particular struck many of us as amazing: all along the beach, there were no horses!
This was a surprise for you?
Yes, we found it astonishing. This huge army had brought with it not one single horse or pack-mule! All their transport was mechanised. It may sound bizarre today, but this impressed us greatly, showing that the Allies had no need of horses anymore, as they had such huge oil resources and production capacity. Because, of course, the German armies used horses for transport on quite a large scale right up until the end of the war, due to limited fuel and constraints on mechanised vehicle production. Every German unit had its stables and veterinarian officer, and here were these English without that need at all. For us, this symbolised the Allied capabilities.
Defending "United Europe" on D-Day
From D DAY Through German Eyes - Wehrmacht Soldier Accounts of June 6th 1944, by Holger Eckhertz (DTZ History, 2015), Kindle Loc. 1032-49:
Did you have any personal animosity towards the Anglo-Americans?
My brother and cousin had both been killed in the East, at Kharkov, so my animosity lay more in that direction. Ironically, we had a large contingent of Russian troops with us on the Atlantic wall, who were defectors now serving in the German forces, but I had no real contact with them.
As for the English, my father had been in France in 1917 to 1918, and he confided to me that the English were surprisingly similar to us Germans in personal character, but that as a fighting force they were inconsistent, with many brave men but also a big element of shirkers and black market operators. Regarding the Americans, I think that most of us soldiers made a distinction in our minds between the American government, which we believed was a pawn of international finance, and the Americans as individuals. After all, we had all seen US films and magazines before the war, we had read about cowboys and heard jazz music, and all this was exciting and very attractive to us. But despite all this, we knew that the Americans too were intent on attacking France and destroying the unification of Europe under German protection that our leadership had achieved.
This is interesting. The phrase ‘Fortress Europe’ is still widely remembered today, I think, as part of Reich propaganda at the time, but you have reminded me that the phrase ‘United Europe’ was equally common.
Of course it was. Of course. ‘United Europe’ was a universal slogan. We should remember that both the Wehrmacht and the Waffen SS had huge recruitment campaigns in all the countries under Reich control, with the emphasis that people from all the countries of Europe should unite under arms and defend European unification. If we look at the Waffen SS, we see these very effective non-German units from all over Europe: the French, the famous Belgian-Walloon people under Leon Degrelle, the Dutch, Norwegians, the Croat Muslims with their ‘SS’ emblems on their fez hats, and so on and so on. There was a definite sense that Europe was united under the Reich, and an attack on France would be an attack on the whole structure.
Subscribe to:
Posts (Atom)