
丹頂 tanchou 'Japanese crane, red-crested white crane' - The 丹 is 'red' (as in cinnabar or vermilion), while the 頂 is 'crest, peak, summit', so the prosaic version of the name is 'red crest'.
ももんが momonga 'Eurasian flying squirrel' - A rare, nocturnal creature of the far north whose image graces Estonian postage stamps. It's possible to write the name much more obscurely in kanji, but I don't see the point, and neither did NHK.
くろてん kuroten 'sable' - There are at least three kinds of てん (a native Japanese word that can also be written 貂): 黒てん kuroten 'sable', 白てん shiroten 'ermine', 松てん matsuten 'pine marten'. (These flesh-and-blood creatures are not to be confused with the animé "Black Angel" Kuroten. Nor should ermines be confused with ferrets!)
No comments:
Post a Comment