At the most basic level, an underlying rule in all English conversation is the proscription of 'earnestness'. Although we may not have a monopoly on humour, or even on irony, the English are probably more acutely sensitive than any other nation to the distinction between 'serious' and 'solemn', between 'sincerity' and 'earnestness'.SOURCE: Watching the English: The Hidden Rules of English Behavior, by Kate Fox (Hodder, 2004), pp. 62-63
This distinction is crucial to any kind of understanding of Englishness. I cannot emphasize this strongly enough: if you are not able to grasp these subtle but vital differences, you will never understand the English – and even if you speak the language fluently, you will never feel or appear entirely at home in conversation with the English. Your English may be impeccable, but your behavioural 'grammar' will be full of glaring errors.
Once you have become sufficiently sensitized to these distinctions, the Importance of Not Being Earnest rule is really quite simple. Seriousness is acceptable, solemnity is prohibited. Sincerity is allowed, earnestness is strictly forbidden. Pomposity and self-importance are outlawed. Serious matters can be spoken of seriously, but one must never take oneself too seriously. The ability to laugh at ourselves, although it may be rooted in a form of arrogance, is one of the more endearing characteristics of the English. (At least, I hope I am right about this: if I have overestimated our ability to laugh at ourselves, this book will be rather unpopular.)
To take a deliberately extreme example, the kind of hand-on-heart, gushing earnestness and pompous, Bible-thumping solemnity favoured by almost all American politicians would never win a single vote in this country – we watch these speeches on our news programmes with a kind of smugly detached amusement, wondering how the cheering crowds can possibly be so credulous as to fall for this sort of nonsense. When we are not feeling smugly amused, we are cringing with vicarious embarrassment: how can these politicians bring themselves to utter such shamefully earnest platitudes, in such ludicrously solemn tones? We expect politicians to speak largely in platitudes, of course – ours are no different in this respect – it is the earnestness that makes us wince. The same goes for the gushy, tearful acceptance speeches of American actors at the Oscars and other awards ceremonies, to which English television viewers across the country all respond with the same finger-down-throat 'I'm going to be sick' gesture. You will rarely see English Oscar-winners indulging in these heart-on-sleeve displays – their speeches tend to be either short and dignified or self-deprecatingly humorous, and even so they nearly always manage to look uncomfortable and embarrassed. Any English thespian who dares to break these unwritten rules is ridiculed and dismissed as a 'luvvie'.
And Americans, although among the easiest to scoff at, are by no means the only targets of our cynical censure. The sentimental patriotism of leaders and the portentous earnestness of writers, artists, actors, musicians, pundits and other public figures of all nations are treated with equal derision and disdain by the English, who can spot the slightest hint of self-importance at twenty paces, even on a grainy television picture and in a language we don't understand. [Unless, of course, it's ideologically appealing self-important revolutionary sentimentalism from the lesser regions of the former empire, about which we remain sincerely, but just short of earnestly, laden with guilt.--J.]
When I was a teenage thespian, I played the part of Lane the manservant (and understudied for Merriman the butler) in a high school production of The Importance of Being Earnest. The last exchange before Lane makes his final exit is much quoted.
ALGERNON: I hope to-morrow will be a fine day, Lane.
LANE: It never is, sir.
ALGERNON: Lane, you're a perfect pessimist.
LANE: I do my best to give satisfaction, sir.